d) Que ofreciera más referencias y fuentes detalladas de información para apoyar las exposiciones.
(د) توفير المزيد من المراجع ومصادر معلومات مفصلة لدعم العروض
El Departamento de Gestión observó que algunos retrasos podían deberse a modificaciones internas de la amplitud de los trabajos y que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura estaba llevando a cabo una auditoría detallada del calendario del proyecto para evaluar la validez de las distintas reclamaciones del contratista.
ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية أن بعض حالات التأخير قد تُعزى إلى تغييرات داخلية في نطاق العمل وأن المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يقوم بإجراء مراجعةمفصلة للجداول الزمنية للمشروع للتأكد من صحة ادعاءات المتعهد العديدة.
En el párrafo 51, la Junta pone de relieve discrepancias entre el balance de prueba y el registro de transacciones por un importe de 243,53 millones de dólares y señala que no pudo determinar cuál de los dos informes del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) era el correcto, por lo que fue imposible establecer de manera definitiva las repercusiones sobre los estados financieros.
وفي الفقرة 51 من التقرير، لاحظ المجلس الفروق بين أرصدة المراجعةالمفصل وأرصدة دفتر اليومية للمعاملات (البالغ مجموعها 243.53 مليون دولار)، وذكر أنه لم يتمكن من تحديد أي من تقريري نظام المعلومات الإدارية المتكامل كان خاليا من الأخطاء.
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
وفيما يتعلق باتباع قواعد مراجعة الحسابات، أنجزت تقديرات مفصلة للمخاطر بغية ضمان التركيز الملائم على مواردنا لدى القيام بعملنا المتعلق بمراجعة الجوانب المالية والتحقق من الامتثال للقواعد.
Su Gobierno espera, asimismo, que el detallado resumen de los trabajos futuros de la Comisión en el sector de comercio electrónico, que será preparado por la secretaría conforme a lo dispuesto en el párrafo 214, pueda ser examinado por el Grupo de Trabajo sobre comercio electrónico en el otoño de 2006, aun cuando los párrafos 240 y 240 indican que no se ha programado ningún período de sesiones de dicho Grupo de Trabajo para el otoño de 2005 ni para el otoño de 2006.
إضافة إلى ذلك، قال إن حكومته تأمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في خريف سنة 2006 من مراجعة العرض العام المفصل عن أعمال اللجنة مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية المعتزم أن تقوم الأمانة بإعداده وفقاً للفقرة 214، وإن كانت الفقرتان 240 و241 تشيران إلى أنه ليس من المقرر عقد جلسات للفريق العامل في خريف سنة 2005 أو خريف سنة 2006.
Puesto que los Estados Unidos apoyan enérgicamente el compromiso asumido en la Cumbre Mundial de 2005 de mejorar sustancialmente los procesos de supervisión y gestión de las Naciones Unidas, la oradora tiene mucho interés en saber qué medidas se han adoptado en respuesta al llamamiento de la Asamblea General para fortalecer considerablemente los conocimientos técnicos, la capacidad y los recursos de la OSSI; la presentación por el Secretario General de una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión y de propuestas detalladas para la creación de un comité asesor independiente de supervisión; y el examen por la OSSI de la viabilidad de ofrecer supervisión a otros organismos de las Naciones Unidas.
وحيث أن الولايات المتحدة أيدت بقوة الوثيقة الختامية للقمة العالمية2005 المتعلقة بتحسين عمليات الرقابة والإدارة في الأمم المتحدة، فإنها تتشوق لمعرفة الإجراءات التي اتخذت استجابة لدعوة الجمعية العامة لتدعيم خبرة وقدرة وموارد المكتب؛ ولقيام الأمين العام بتقديم تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة واقتراحات مفصلة لإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة؛ ولقيام المكتب بدراسة جدوى تقديم خدمات الرقابة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.